佛山开眼角效果自然吗

  他们给予我们生命,抚养我们长大,这个用英文翻译可以翻译成句话,也可以翻译成两句话,

  They gave birth to us and raised us up ,或者They gave birth to us. They raised us up.

  也可以翻译成They gave us life and raised us up,或者They gave us life. They raisd us up.

  重点短语:gave birth to us(生下我们)

  gave us life(给我们生命)

  raised us up(把我们养大)

  重点语法:并列句

  They gave birth to us. They raised us up.这两句话属于并列句,可以用and连成句话。

  两个或两个以上简单句用等立连词或用分号、冒号、逗号等连在起构成句子叫并列句。用等立连词有and, or, but, so, for, neither, nor, while, whereas等。

  用括号中连接词连接下面各组句子。

  ) It was a cold snowy day.

  He had no money left for food. (and)

  ) Hurry up.

  You’ll be late. (or)

  ) It rained heavily last night.

  I went to the show anyway. (but)

  ) I enjoy classical music.

  She enjoys classical music, too. (so)

  ) He must be ill.

  He is absent today. (for)

  ) Some people waste food.

  Others haven’t enough. (while)

  ) She is fat.

  Her husband is thin. (whereas)

  ) She cannot read.

  She cannot write, either. (neither)

  参考资料来源:人民网:大学英语六级并列句和复合句写作练习

  这个翻译可以翻译成两个句子,或者用and连接成个句子。

  They gave birth to us and raised us up ~~或者They gave birth to us. They raised us up.

  或者They gave us life and raised us up~或者They gave us life. They raisd us up.

  they give our life and bring we up.

  They give us life, raising we grow up

  They give us life, raising we grow up

猜你喜欢

农发行黑龙江分行筹措800亿资金确保秋粮收购

环境部:12省份水源地整治完成率未达进度要求...

中国大力士表现不错

进博会累计意向成交578.3亿美元...

漆皮“来撩”,酷女孩时髦耍帅一件到位

中国已与美欧并列成全球三大反垄断司法辖区...

嘟美乐欢乐餐厅为追求完美品质,欲忍痛换掉餐单TOP1的薯条

光明时评:女记者被“例行检查”只能让碳九事件更引人揣测...

浦江唱“皖”,安徽向全球张开双臂

狮航坠机后波音公司拟向飞行员发放操作手册...

A股史上首个1元退市股诞生11月16日进入退市整理期

[权威发布]国家林业和草原局办公室关于成立国家林业和草原局森林旅游工作领导小组的通知...

疫苗管理法征求意见:拟建疫苗全程信息化追溯制度

男子连续撬16辆车窗盗窃终落网偷来的钱拿去网吧挥霍...

汇丰银行调查:四成美企表态“中国是最重要市场”

印度节日燃放烟花首都空气污染堪忧...

十二届省委第四轮巡视工作动员部署会召开

俄媒文章:俄罗斯正转向人民币但去美元化尚待时日...

涉案335万元柳州政协原常委张彬受贿案开庭

英媒:美国原油创34年最长跌势...